Дополнительное соглашение к договору аренды нежилого помещения

Форма Дополнительного соглашения на английском языке


ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ 
К ДОГОВОРУ АРЕНДЫ НЕЖИЛЫХ
      ПОМЕЩЕНИЙ № ______ ГОДА     

«__» __________                    г. Москва
Настоящее дополнительное соглашение (далее – "Соглашение") подписано «__» __________ две ______  года в г. Москве, Российская Федерация, 

МЕЖДУ

Обществом с ограниченной ответственностью «______», юридическим лицом, учрежденным по законодательству Российской Федерации, имеющим следующее место нахождения: ______ , в дальнейшем именуемым "Арендодатель", в лице генерального директора [______], действующего на основании устава,
______, юридическим лицом, учрежденным по законодательству ______, в дальнейшем именуемым "Текущий арендатор", в лице ___________________________,
и
[●], юридическим лицом, учрежденным по законодательству [●], имеющим следующее место нахождения: [●], [[ОГРН [●], ИНН [●], [КПП [●] [Комментарий: Указать ОГРН, ИНН, КПП, если Новый арендатор – российское юридическое лицо, в противном случае удалить либо указать номер гос. регистрации в соответствии с законодательством места учреждения (при наличии такого номера)]], в дальнейшем именуемым "Новый арендатор", в лице [●][, действующего на основании [●]],
(Арендодатель, Текущий арендатор и Новый арендатор далее совместно именуются "Стороны", а каждый отдельно – "Сторона").

ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что:

(A) ______  года Арендодатель заключил Договор аренды нежилого помещения № ______  – ______  (далее – "Договор аренды") с ______  ;
(B) В результате слияния Текущего арендатора и  ______  в соответствии с договором о слиянии от  ______  года и бухгалтерским балансом от ______ года Текущий арендатор принял на себя все активы, права и обязательства ______  (что подтверждается ______ ) и в силу этого заменил ______  в качестве Арендатора по Договору аренды; 
(C) Текущий арендатор желает прекратить пользование Помещением (как таковое определено в Договоре аренды), а Новый арендатор – получить право пользования Помещением на условиях Договора аренды, и Арендодатель выразил свое согласие со сменой Арендатора по Договору аренды,

СТОРОНЫ НАСТОЯЩИМ ДОГОВОРИЛИСЬ о нижеследующем: 

1.1 Текущий арендатор передает, а Новый арендатор принимает на себя все права и обязанности Арендатора по Договору аренды, которые возникнут после заключения настоящего Соглашения и подписания акта приема-передачи Помещения.
1.2 С момента заключения настоящего Соглашения и передачи Помещения Новому арендатору действие Договора аренды в отношении Текущего арендатора прекращается, а Новый арендатор становится Арендатором по Договору аренды, и все ссылки на Арендатора в Договоре аренды считаются ссылками на Нового арендатора.
1.3 В дату подписания настоящего Соглашения Текущий арендатор передает Новому арендатору Помещение по акту приема-передачи Помещения, составленному в целом по форме, приведенной в Приложении № 1 к настоящему Соглашению, и подписанному уполномоченными представителями Текущего арендатора и Нового арендатора.
1.4 Текущий арендатор полностью уплатил Арендодателю Основную арендную плату в размере [сумма], Плату за обслуживание в размере [сумма] и Плату за парковку в размере [сумма] за период по конец текущего (на дату подписания настоящего Соглашения) календарного квартала включительно. Новый арендатор принимает во внимание и соглашается с тем, что с момента подписания акта приема-передачи Помещения к нему переходит обязанность по уплате Арендодателю Основной арендной платы, Платы за обслуживание и Платы за парковку. Стороны договорились, что данная обязанность  Нового арендатора применительно к текущему календарному кварталу считается исполненной Текущим арендатором, и Новый арендодатель не производит уплату Арендодателю каких-либо сумм в счет Основной арендной платы, Платы за обслуживание и Платы за парковку за указанный период. При этом Новый арендатор обязуется в течение 5 рабочих дней с даты подписания акта приема-передачи Помещения уплатить Текущему арендатору сумму, равную Основной арендной плате в размере [сумма], Плате за обслуживание в размере [сумма] и Плате за парковку в размере [сумма] за период с даты подписания настоящего Соглашения (включительно) по последнюю дату текущего календарного квартала (включительно).
1.5 Учитывая, что замена Арендодателя по Договору Аренды происходит по инициативе Текущего арендатора, Текущий арендатор и Арендодатель договорились, что ранее уплаченный Арендодателю Текущим арендатором по Договору аренды Обеспечительный Депозит не подлежит возврату Арендатору и остается в собственности Арендодателя в качестве компенсации уже понесенных и будущих расходов Арендодателя в связи с поиском нового Арендатора для Помещения и переоформлением на него Договора аренды, а также иных связанных с заменой Арендатора расходов.
1.6 За исключением случаев, когда иное прямо предусмотрено настоящим Соглашением, Стороны подтверждают отсутствие у них финансовых и иных претензий друг к другу в связи с Договором аренды или заменой Арендатора по нему.
1.7 [[Комментарий: Удалить данный пункт 1.7, если Новый арендатор не является плательщиком НДС в РФ] Настоящим Новый арендатор и Арендодатель пришли к соглашению об изменении пунктов ______  Договора аренда, а именно об изложении его в следующей редакции:
Пункт 2.1: Помещение предназначено исключительно для использования в качестве офиса [наименование] (далее – «Договорные условия использования». Арендатор будет использовать фирменное наименование [наименование] путем размещения на дверях Помещения соответствующей таблички (далее «Вывеска»).
пункт 4.2: Размер основной арендной платы за Помещение (далее - "Основная арендная плата") составляет: ______  
пункт 7.1.: В течение 5 (пяти) рабочих дней с даты подписания акта приема-передачи Помещения Арендатор должен выплатить Арендодателю сумму, эквивалентную [сумма]  («Обеспечительная Сумма») в качестве обеспечения выполнения обязательств Арендатора по возмещению Арендодателю суммы любого реального ущерба, понесенного Арендодателем в результате обстоятельств, за которые Арендатор несет ответственность перед Арендодателем по на стоящему Договору Аренды («Обеспечительный Депозит»).  
пункт 15.1 после слов “Арендатору”: 
[адрес]
1.8 Настоящее Соглашение вступает в силу в дату его государственной регистрации в Регистрирующем Органе. 
1.9 В соответствии с п. 2 статьи 425 Гражданского кодекса Российской Федерации, условия настоящего Соглашения применяются к отношениям Сторон, возникшим с даты подписания настоящего Соглашения.
1.10 Все необходимые действия, связанные с государственной регистрацией настоящего Соглашения в Регистрирующем Органе, осуществляет Арендодатель. Текущий арендодатель и Новый арендодатель предоставляют Арендодателю все требующиеся от них для этих целей документы, а также выдают Арендодателю соответствующие доверенности для осуществления действий по регистрации от их имени. Расходы в связи с государственной регистрацией настоящего Соглашения Стороны несут в равных долях.
1.11 Термины, указанные, но не определенные в настоящем Соглашении имеют то же значение, что и в Договоре аренды.
1.12 Настоящее Соглашение регулируется действующим законодательством Российской Федерации.
1.13 Все споры по настоящему Соглашению, в том числе споры, связанные с его заключением, подлежат рассмотрению в Арбитражном суде г. Москвы. 
1.14 Настоящее Соглашение составлено на ______  страницах (без учета приложения) и имеет Приложение 1 "Форма Акта Приема-передачи Помещения", которое является его неотъемлемой частью.
1.15 Настоящее Соглашение подписывается в 4 (четырех) экземплярах: по одному для каждой из Сторон и один экземпляр для Регистрирующего Органа. В случае каких-либо расхождений между текстами настоящего Соглашения на английском и на русском языках, текст настоящего Соглашения на русском языке имеет превалирующую силу.

ADDITIONAL AGREEMENT TO LEASE AGREEMENT ______ CLARIDEN FOR NON-RESIDENTIAL PREMISES DATED ______

_____________,               Moscow
This additional agreement (the "Agreement") is made this ________ day of ____________ of the ______  in Moscow, Russian Federation, 

BY AND BETWEEN

Limited Liability Company “______”, a legal entity established under the laws of the Russian Federation, located at______  (hereinafter referred to as the "Landlord"), represented by its General Director [______] acting on the basis of the charter

______, a legal entity incorporated under the laws of ______  (hereinafter referred to as the "Current Tenant") represented by _____________________________

and
[●], a legal entity established under the laws of [●], located at: [●], [OGRN [●], INN [●], KPP [●] [Comment: Fill in ORGN, INN, KPP if the New Tenant is a Russian legal entity; if not, delete these or insert the registration number (if any) in accordance with the laws of the country of the New Tenant's incorporation]] (hereinafter referred to as the "New Tenant"), represented by [●] [acting on the basis of [●]]
(the Landlord, the Current Tenant and the New Tenant are hereinafter referred to jointly as the "Parties" and each individually as a "Party"). 

WHEREAS:

(A) ______  Lease Agreement No. ______   for non-residential premises ("Lease Agreement") was signed between the Landlord and ______  ;
(B) As a result of a merger of the Current Tenant and  ______  in accordance with the merger agreement of ______   and the balance sheet as per ______  the Current Tenant assumed all of the assets and liabilities of ______  (as confirmed by ______  ) and thus replaced ______  as the Tenant under the Lease Agreement; and
(C) The Current Tenant wishes to terminate its use of the Premises (as defined in the Lease Agreement) and the New Tenant wishes to obtain the right to use the Premises on the terms and conditions of the Lease Agreement, and the Landlord has agreed to replacement of the Tenant under the Lease Agreement,

THE PARTIES HEREBY AGREE as follows:

1.1 The Current Tenant transfers and the New Tenant accepts all rights and obligations of the Tenant under the Lease Agreement which will ariseafter conclusion of this Agreement and signing of the the act of transfer and acceptance of the Premises  .

1.2 From the date of conclusion of this Agreement and transfer of the Premises to the New Tenant the application of the Lease Agreement to the Current Tenant terminates and the New Tenant becomes the Tenant under the Lease Agreement, and all references to the Tenant in the Lease Agreement shall be deemed references to the New Tenant.
1.3 On the date of signing of this Agreement the Current Tenant shall transfer the Premises to the New Tenant under the act of transfer and acceptance of the Premises made substantially in the form attached as Schedule 1 to this Agreement and signed by authorized representatives of the Parties.
1.4 The Current Tenant has fully paid to the Landlord the Base Rent in amount of [amount], the Service Charge in amount of [amount] and the Parking Charge in amount of [amount] for the period up to and including the last date of the current (as at the date of signing hereof) calendar quarter. The New Tenant acknowledges and agrees that from the date of signing of the act of transfer and acceptance of the Premises it assumes the obligation to pay to the Landlord the Base Rent, the Service Charge and the Parking Charge. The Parties have agreed that this obligation of the New Tenant in relation to the current calendar quarter shall be deemed discharged by the Current Tenant and the New Tenant is not obliged to pay to the Landlord any amounts on account of the Base Rent, the Service Charge and the Parking Charge for this period. At the same time the New Tenant shall, within 5  working days from the date of signing of the act of transfer and acceptance of the Premises pay to the Current Tenant the amount equal to the Base Rent in amount of [amount], the Service Charge in amount of [amount] and the Parking Charge in amount of [amount] for the period starting from and including the date of signing of this Agreement and until and including the last date of the current calendar quarter. 
1.5 Given that the replacement of the Tenant under the Lease Agreement is taking place at the initiative of the Current Tenant, the Current Tenant and the Landlord have agreed that the Security Deposit that was paid by the Current Tenant to the Landlord in accordance with the Lease Agreement shall not be returned to the Current Tenant and shall remain in the Landlord's ownership as compensation of the Landlord's accrued and future expenses in connection with searching for a new Tenant for the Premises, execution of documents relating to replacement of the Tenant and other expenses in connection with such replacement.
1.6 Unless otherwise expressly stated in this Agreement, the Parties confirm that they have no monetary or other claims against each other in connection with the Lease Agreement or the replacement of the Tenant thereunder.
1.7 [[Comment: This clause 1.7 to be deleted if the New Tenant is not a VAT taxpayer in Russia] The New Tenant and the Landlord hereby agree to amend Articles ______ of the Lease Agreement by replacing it with the following: 
Article 2.1: The Premises shall be only intended for use [name] (the “Contract Terms of Use”). The Tenant shall use the company name [name] by placing a signboard featuring it (the “Signboard”) on the door of the Premises.
Article 4.2   The base rent payable for the Premises (the "Base Rent") shall be: ______  
Article 7.1: Within 5 (five) working days from the date of signing of the act of transfer and acceptance of the Premises the Tenant shall pay to the Landlord the equivalent of [amount] (the “Security amount”) as a security for performance of the Tenant’s obligations to indemnify the Landlord from and against any of its actual losses resulting from circumstances for which the Tenant is liable to the Landlord under this Lease (the “Security deposit”).
Article 15.1 after the words “If to the Tenant: 
[address]
1.8 This Agreement enters into force on the date of its state registration with the Registration Authority. 
1.9 As provided in section 2 of Article 425 of the Civil Code of the Russian Federation, the terms of this Agreement shall apply to the relations between the Parties arising upon signing hereof. 
1.10 The Landlord shall perform all actions necessary for the state registration of this Agreement with the Registration Authority. The Current Tenant and the New Tenant shall provide the Landlord with all documents required from them for this purpose and shall issue to the Landlord relevant powers of attorney for undertaking in their name the actions aimed at the state registration of this Agreement. The Parties shall bear the costs of the state registration of this Agreement in equal portions.
1.11 Any terms found but not defined in this Agreement shall have the same meaning as in the Lease Agreement.
1.12 This Agreement shall be governed by Russian law in effect.
1.13 Any disputes arising out of this Agreement, including those relating to its execution, shall be referred for settlement to the Moscow Arbitration Court.
1.14 Done in ______  pages (exclusive of the schedule) and is complete with Schedule 1 Form of Act of Transfer and Acceptance of the Premises which constitutes an integral part of the Agreement.
1.15 This Agreement shall be signed in four (4) counterparts, one for each of the Parties and one for the Registration Authority. In the event of any discrepancies between the English and the Russian language texts of this Agreement, the Russian language text of this Agreement shall prevail.

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.